入塞
入塞朗讀荒云涼雨水悠悠,鞍馬東西鼓次休。
尚有燕人數(shù)行淚,回身卻望塞南流!
尚有燕人數(shù)行淚,回身卻望塞南流!
荒云涼雨水悠悠,鞍馬東西鼓次休。 尚有燕人數(shù)行淚,回身卻望塞南流!

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號(hào)半山,謚文,封荊國(guó)公。世人又稱王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區(qū)鄧家巷人),中國(guó)北宋著名政治家、思想家、文學(xué)家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽(yáng)修稱贊王安石:“翰林風(fēng)月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,后來(lái)誰(shuí)與子爭(zhēng)先?!眰魇牢募小锻跖R川集》、《臨川集拾遺》等。其詩(shī)文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長(zhǎng),且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩(shī)句莫過(guò)于《泊船瓜洲》中的“春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還。”
【注釋】:
①悠悠--形容又長(zhǎng)又遠(yuǎn)的樣子。這句寫北方地區(qū)天上落著凄涼的雨,地上河水嗚咽地流向遠(yuǎn)方。
②鼓吹--這里指樂(lè)曲。這句說(shuō):南返的宋朝使臣和送行的遼方官員騎馬來(lái)到邊界上,相互手各奔東西,音樂(lè)停止演奏了。
③燕人--指燕地百姓。
④這兩句說(shuō):給宋朝使臣送行的燕地百姓,遠(yuǎn)望南方,不禁回身傷心落淚。
①悠悠--形容又長(zhǎng)又遠(yuǎn)的樣子。這句寫北方地區(qū)天上落著凄涼的雨,地上河水嗚咽地流向遠(yuǎn)方。
②鼓吹--這里指樂(lè)曲。這句說(shuō):南返的宋朝使臣和送行的遼方官員騎馬來(lái)到邊界上,相互手各奔東西,音樂(lè)停止演奏了。
③燕人--指燕地百姓。
④這兩句說(shuō):給宋朝使臣送行的燕地百姓,遠(yuǎn)望南方,不禁回身傷心落淚。
《入塞》的詩(shī)詞大意
荒說(shuō)涼雨水悠悠,鞍馬東西鼓次休息。
還有燕人幾行清淚,
轉(zhuǎn)過(guò)身卻希望邊境以南流!* 此部分翻譯來(lái)自AI,僅供參考