贈(zèng)特進(jìn)汝陽王二十韻
贈(zèng)特進(jìn)汝陽王二十韻朗讀霜蹄千里駿,風(fēng)翮九霄鵬。
服禮求毫發(fā),惟忠忘寢興。
圣情常有眷,朝退若無憑。
仙醴來浮蟻,奇毛或賜鷹。
清關(guān)塵不雜,中使日相乘。
晚節(jié)嬉游簡,平居孝義稱。
自多親棣萼,誰敢問山陵。
學(xué)業(yè)醇儒富,辭華哲匠能。
筆飛鸞聳立,章罷鳳鶱騰。
精理通談笑,忘形向友朋。
寸長堪繾綣,一諾豈驕矜。
已忝歸曹植,何知對李膺。
招要恩屢至,崇重力難勝。
披霧初歡夕,高秋爽氣澄。
尊罍臨極浦,鳧雁宿張燈。
花月窮游宴,炎天避郁蒸。
研寒金井水,檐動(dòng)玉壺冰。
瓢飲唯三徑,巖棲在百層。
且持蠡測海,況挹酒如澠。
鴻寶寧全秘,丹梯庶可凌。
淮王門有客,終不愧孫登。
特進(jìn)群公表,天人夙德升。 霜蹄千里駿,風(fēng)翮九霄鵬。 服禮求毫發(fā),惟忠忘寢興。 圣情常有眷,朝退若無憑。 仙醴來浮蟻,奇毛或賜鷹。 清關(guān)塵不雜,中使日相乘。 晚節(jié)嬉游簡,平居孝義稱。 自多親棣萼,誰敢問山陵。 學(xué)業(yè)醇儒富,辭華哲匠能。 筆飛鸞聳立,章罷鳳鶱騰。 精理通談笑,忘形向友朋。 寸長堪繾綣,一諾豈驕矜。 已忝歸曹植,何知對李膺。 招要恩屢至,崇重力難勝。 披霧初歡夕,高秋爽氣澄。 尊罍臨極浦,鳧雁宿張燈。 花月窮游宴,炎天避郁蒸。 研寒金井水,檐動(dòng)玉壺冰。 瓢飲唯三徑,巖棲在百層。 且持蠡測海,況挹酒如澠。 鴻寶寧全秘,丹梯庶可凌。 淮王門有客,終不愧孫登。

杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
《贈(zèng)特進(jìn)汝陽王二十韻》杜甫 古詩翻譯
汝陽王你被特別提拔為王公,真是天人自有好運(yùn),全是因?yàn)槟闼赜懈呱械牡赖?。就像千里馬的急蹄踏霜,大鵬展翅直上九霄。
你穿的禮服絲毫不亂,為國事廢寢忘記食。圣上對你情常眷顧,你卻時(shí)時(shí)謹(jǐn)小慎微。
喝喝美味的仙釀,酒面浮著米粒,賜予雄鷹以華麗的羽毛。無事清閉關(guān)門,一塵不染,中使日相乘。
晚年喜歡簡樸的游嬉,平時(shí)以孝義為世人贊頌。你善待兄弟,不羨慕虛名。
你的學(xué)業(yè)可與大儒比美,文詞華麗非哲匠能超越。提筆如飛鸞聳立,文章寫罷如鳳凰飛騰。
你精通文理,談笑風(fēng)生,天真爛漫,對朋友沒有一絲傲慢。寸心真得讓人留戀,千金一諾,從不驕矜。
我有幸歸入你的門下,就如歸附了才子曹植,你也像才子李膺對杜密一樣對我友好。屢次給我恩賜,真讓我感到力弱難勝。
你在這高秋氣爽的晚上,招我披霧歡飲。酒宴面臨江浦,可以看到大雁宿在華燈的下面。
你在炎熱的夏天,招我來花前月寫游宴避暑。金井水使墨硯寒涼,玉壺里的冰塊寒氣涌動(dòng)。
我原本是巖棲在山林的隱逸之士,有瓢飲山泉就心滿意足了。錯(cuò)誤以勺測量大海,那知道你對我如此厚愛。
你把修仙的鴻寶也告訴了我,我將登上丹梯凌天而去。作為你的門客,我一定不會(huì)讓你失望的。
《贈(zèng)特進(jìn)汝陽王二十韻》的詩詞大意
特進(jìn)群公表,天人一向德升。霜蹄千里馬,風(fēng)翮九霄鵬。
服飾禮儀要求絲毫,只有忠誠忘記睡覺起來。
圣情常有家眷,退朝后如果沒有依靠。
仙酒來浮蟻,奇毛或者給鷹。
清關(guān)塵不雜,中使日相乘。
晚年游戲簡單,平時(shí)孝義著稱。
從多親近棣屬,誰敢問陵墓。
學(xué)問醇儒富,文辭華哲匠能。
筆飛鸞聳立,章結(jié)束鳳鶱騰。
精理通談笑,忘形向朋友。
寸長能歡好,一是怎么驕傲。
已忝歸曹植,知道什么對李膺。
招要恩多次到,高能力難以承受。
披霧開始?xì)g晚上,高秋爽氣澄。
尊彝面臨極浦,鳧雁宿張燈。
花月窮游宴,炎天避濕蒸。
研究寒金井水,檐動(dòng)玉壺冰。
瓢水只有三路,巖棲在一百層。
并且保持螺旋測海,何況挹酒如澠水。
鴻寶寧完全保密,丹梯也許可以超越。
淮王門有客人,孫登始終不羞愧。
* 以上翻譯來自百度翻譯(AI),僅供參考