贈宣城趙太守悅
贈宣城趙太守悅朗讀三千堂上客,出入擁平原。
六國揚清風,英聲何喧喧?
大賢茂遠業(yè),虎竹光南藩。
錯落千丈松,虬龍盤古根。
枝下無俗草,所植唯蘭蓀。
憶在南陽時,始承國士恩。
公為柱下史,脫繡歸田園。
伊昔簪白筆,幽都逐游魂。
持斧冠三軍,霜清天北門。
差池宰兩邑,鶚立重飛翻。
焚香入蘭臺,起草多芳言。
夔龍一顧重,矯翼凌翔鹓。
赤縣揚雷聲,強項聞至尊。
驚飆頹秀木,跡屈道彌敦。
出牧歷三郡,所居猛獸奔。
遷人同衛(wèi)鶴,謬上懿公軒。
自笑東郭履,側慚狐白溫。
閑吟步竹石,精義忘朝昏。
憔悴成丑士,風云何足論?
獼猴騎土牛,羸馬夾雙轅。
愿借羲皇景,為人照覆盆。
溟海不振蕩,何由縱鵬鯤。
所期玄津白,倜儻假騰鶱。
趙得寶符盛,山河功業(yè)存。 三千堂上客,出入擁平原。 六國揚清風,英聲何喧喧? 大賢茂遠業(yè),虎竹光南藩。 錯落千丈松,虬龍盤古根。 枝下無俗草,所植唯蘭蓀。 憶在南陽時,始承國士恩。 公為柱下史,脫繡歸田園。 伊昔簪白筆,幽都逐游魂。 持斧冠三軍,霜清天北門。 差池宰兩邑,鶚立重飛翻。 焚香入蘭臺,起草多芳言。 夔龍一顧重,矯翼凌翔鹓。 赤縣揚雷聲,強項聞至尊。 驚飆頹秀木,跡屈道彌敦。 出牧歷三郡,所居猛獸奔。 遷人同衛(wèi)鶴,謬上懿公軒。 自笑東郭履,側慚狐白溫。 閑吟步竹石,精義忘朝昏。 憔悴成丑士,風云何足論? 獼猴騎土牛,羸馬夾雙轅。 愿借羲皇景,為人照覆盆。 溟海不振蕩,何由縱鵬鯤。 所期玄津白,倜儻假騰鶱。

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
《贈宣城趙太守悅》李白 古詩翻譯及注釋
翻譯
趙毋恤得到寶符而為太子,建立了獲取山河的功業(yè)。
平原君趙勝擁有三千門客,出入隨行。
縱橫六國揚清風,英名聲望赫赫。
你是大賢之后,繼承祖宗遠大事業(yè),來南藩宣城作虎竹太守。
你們趙家子孫宛如茂盛的千丈古松,虬龍盤根綿延萬年。
龍生龍,古松枝下無俗草,盡是芳香的蘭花蓀草。
回憶我在南陽的時侯,就承蒙你給予我以國士之恩。
你曾經(jīng)為柱下御史,也曾經(jīng)脫去御史繡衣而歸田園。
往往我曾經(jīng)耳上擱書寫諫書的白筆,也曾經(jīng)去北方追逐游魂。
在天北門持斧而能勇冠三軍,神情威嚴如霜清雪白。
你前后又作過兩地的太守,如魚鷹再度翻飛。
我焚香后進入皇上的蘭臺,起草的文書芳言滿章。
皇上也曾經(jīng)很看重我這個輔弼良臣,那時我正像矯健的雄鷹展翅高翔。
海內(nèi)滿布我的大名,如雷貫耳,以強項般的剛強不屈而聞于皇上。
秀木高于林而驚飆摧之,雖然被人憋屈,我的品質(zhì)卻更加明顯。
你出任太守經(jīng)歷了三郡,所到之處,惡人聞風而逃。
而我如衛(wèi)公之鶴,有興登上衛(wèi)懿公的車軒,而謬得封賞。
自笑如穿東郭之履,有鞋面沒有鞋底,處境窘迫,面對穿白狐腋毛大衣的人不禁有羞慚之感。
有空閑就步竹石徑吟詩,細研精義而忘卻早晚的時間。
神情憔悴,面容丑陋,不足以談論風云大事。
職務提升如老牛拉破車,瘦馬卻要駕駛兩輛車。
愿借得太陽的光芒,為我照亮覆盆之下的黑暗。
亂世出英雄,溟海不振蕩,鯤鵬怎么才能展翅高飛呢?
期待你有朝一日身居高位,借你的東風青云直上。
注釋
⑴此二句用趙襄子事。趙襄子,戰(zhàn)國時期趙國創(chuàng)始人。
⑵此二句用戰(zhàn)國趙勝事。趙勝,即平原君,戰(zhàn)國四公子之一。
⑶此二句用衛(wèi)懿公好鶴事。典出《左傳·閔公二年》。
⑷東郭履:形容處境窘迫。典出《史記·滑稽列傳》。
⑸所期玄津白:一作“所期要津日”。
《贈宣城趙太守悅》的詩詞大意
趙得寶符盛,山河功業(yè)保存。三千堂上賓,出入擁有平原。
六國揚清風,英怎么喧喧聲?
大賢茂遠業(yè),虎竹光南國。
錯落千丈松,虬龍盤古根。
枝下沒有民間草,所種植只有蘭蓀。
回憶在南陽時,開始接受國土恩。
公做柱下史,如果繡歸田園。
伊從前替白筆,北方的幽都驅(qū)逐游魂。
持斧三軍,霜清天北門。
參差兩邑宰,雞立重飛翻。
焚香進入蘭臺,起草多芳說。
夔龍一眼重,矯翼登翔鶴。
赤縣揚雷聲,強項聽說皇上。
狂風落秀木,軌跡轉(zhuǎn)彎道更加注重。
出任歷任三個郡,所住猛獸奔。
遷人同衛(wèi)鶴,錯誤上懿公軒。
自笑東郭履,側慚愧白狐溫。
閑吟步竹石,努力忘記朝昏。
憔悴成丑人,風云什么值得討論?
獼猴騎土牛,瘦馬夾雙轅。
希望借羲皇景,為人照覆盆子。
溟海不振蕩,為什么即使鵬鯤。
所期玄津白,風流倜儻假騰鶱。
* 以上翻譯來自百度翻譯(AI),僅供參考