女人与公拘交酡,久久久久久久久久久亚洲精品,久久五十路丰满熟女中出,免费女人高潮流视频在线观看 ,男人天堂av,com

中華漢語詞典 > 古詩詞 > 《送宗判官歸滑臺序》全詩原文

送宗判官歸滑臺序

送宗判官歸滑臺序朗讀
大丈夫其誰不有四方志?則仆與宗袞二年之間,會而離,離而會,經(jīng)途所亙,凡三萬里。
何以言之?去年春會于京師,是時仆如桂林,袞如滑臺;今年秋,乃不期而會于桂林;居無何,又歸滑臺,王事故也。
舟車往返,豈止三萬里乎?人生幾何?而倏聚忽散,遼夐若此,抑知己難遇,亦復(fù)何辭!歲十有一月,二三子出餞于野。
霜天如掃,低向朱崖。
加以尖山萬重,平地卓立。
黑是鐵色,銳如筆鋒。
復(fù)有陽江、桂江,略軍城而南走,噴入滄海,橫浸三山,則中朝群公豈知遐荒之外有如是山水?山水既爾,人亦其然。
袞乎對此,與我分手。
忘我尚可,豈得忘此山水哉!

任華,唐代文學(xué)家。生卒年不詳,青州樂安(今山東省博興縣)人。唐肅宗時任秘書省校書郎、監(jiān)察御史等職,還曾任桂州刺史參佐。任華性情耿介,狂放不羈,自稱“野人”“逸人”,仕途不得志。與高適友善,也有寄贈李白、杜甫的詩存世。

《送宗判官歸滑臺序》任華 古詩翻譯及注釋

翻譯
大丈夫哪個沒有奔走天下、安邦定國的遠大志向?我和宗袞在兩年之間,會面了又離別,離別了又會面,這當中來來去去所經(jīng)歷的路程,總共有三萬里。為什么說有這么長的路程呢?去年春天,我們兩人在京城相會,當時我去桂林,宗袞去滑臺;今年秋天,我們竟然料想不到又在桂林相會;過了沒多久,宗袞因為國事的緣故又回到滑臺。坐船坐車,來來往往,哪里只止三萬里呢?人的一生有多久?剛聚在一起,突然間又要分別,象這樣相距遙遠,更何況像這樣的知己朋友極難遇上,還有什么好說的!

時間正值十一月,我們幾個朋友出城到野外為宗袞餞行。秋天的天空潔凈無雜物,像是俯向紅色的山崖。再加上萬重高山聳立,像從平地上突起。山像鐵那么黑,像筆鋒那么尖。又有陽江、桂江,從軍城旁流過,向南流淌,噴薄進入大海,浸潤著海中的蓬萊、方丈、瀛洲三座神山,處在朝廷的那些官員們,哪里知道遙遠的邊地還有這么美好的山水?山水既是這樣,人也是這樣,都充滿情趣。宗袞面對此情此景,與我分手。忘記我還是可以的,怎么能忘掉這美好的山水?。?

注釋
〔仆〕自身的謙稱。
〔亙〕在空間或時間上延續(xù)不斷,這里指走過。
〔京師〕唐朝都城長安。
〔居無何〕停了不久。
〔王事〕國事。
〔倏聚忽散〕剛聚到一起很快就離開。倏、忽,都指時間短暫。
〔遼夐(xiòng)〕遼闊遙遠。夐,遠。
〔抑〕何況。
〔亦復(fù)何辭〕還有什么好說的!
〔朱崖〕紅色的山崖。
〔黑是鐵色〕即“黑如鐵色”之意。
〔陽江、桂江〕都是桂林附近的河流。桂江即漓江。
〔略軍城〕從軍城旁流過。略,過。軍城,可能是桂林附近的一個屯兵處。
〔三山〕傳說中的海外三座仙山,即蓬萊、方丈、瀛洲。
〔中朝群公〕指在朝廷里當官的人。
〔遐荒〕遙遠的邊地。遐,遠。
〔爾〕這樣。
〔人亦其然〕人也是這樣,意為人和山水同樣有情趣。

《送宗判官歸滑臺序》任華 古詩鑒賞

這篇贈言主要分兩個部分,開頭以“大丈夫哪個沒有奔走天下、安邦定國的遠大志向”總領(lǐng)全文,抒發(fā)了作者的遠大抱負,拂去了離別的傷感。后面兩句話中的“人的一生有多久?剛聚在一起,突然間又要分別,像這樣相距遙遠,更何況像這樣的知己朋友極難遇上”這一句表現(xiàn)出作者的不舍和哀傷。其中“更何況像這樣的知己朋友極難遇上”更體現(xiàn)出了“海內(nèi)存知己”的感覺。當時很快就被“亦復(fù)何辭”揮去。表現(xiàn)出作者的豁達,讓人讀起來不禁有一種輕快瀟灑的感覺。

第二段再現(xiàn)了桂林瑰麗的自然風(fēng)光,充滿濃郁的生活氣息。在歌詠自然風(fēng)光的同時還表現(xiàn)了送人的真摯情誼?!芭c我分手。忘記我還是可以的,怎么能忘掉這美好的山水啊!”這不僅希望好友能記住這美麗的風(fēng)景,還希望能永遠記住他們的友誼。表現(xiàn)出作者感情細膩,非常珍惜這份友誼,“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰”比較能反映出作者的心境。

《送宗判官歸滑臺序》任華 古詩創(chuàng)作背景

宗判官,即宗袞,生平不詳,當是作者的好友。判官是幫助朝廷特派大臣佐理政務(wù)的中級官員?;_,地名,現(xiàn)在河南省滑縣。序是一種文體,是為送別而寫的文章,即臨別贈言這是一篇送別友人的贈言。開頭以“大丈夫其誰不有四方志”的高昂格調(diào)總領(lǐng)全文,拂去了離別的傷感。然后簡單敘述“二年之間”的離合,文筆洗練,要言不煩。其中以時間之短、行程之長對比,道出對世事人生的感慨?!巴跏鹿室病彼淖?,冠冕堂皇地將生活的辛酸、個人的哀樂完全覆蓋,表現(xiàn)出“大丈夫”氣,讀之令人感喟。雖然也不免有“人生幾何”“知己難遇”的淡淡悲傷,但畢竟被“亦復(fù)何辭”揮去,最后是對大自然的愉悅欣喜。“霜天”、清流,滌蕩心胸;“朱崖”“尖山”,振作精神。遠守邊地的苦悶消融在山水之樂里,反而可憐在朝的同僚困坐京城,享受不到這山野情趣。結(jié)句說“忘我尚可,豈得忘此山水哉”,又是大丈夫故作豪言壯語,率真可愛。

《送宗判官歸滑臺序》的詩詞大意

大丈夫那些誰不有四種方志?那么,我和宗袞二年之間,會而離開,離開后會,途中所延伸,共三里。
怎么說的?去年春天在京城相會,當時我去桂林,袞到滑臺;今年秋季,于是不期而在桂林相會;過了不久,又回到滑臺,國事的緣故。
車船來往,難道只有三里嗎?人生短促日月如梭?而忽聚忽散,如果這遼遠開闊,知道自己很難被抑制,還有什么話!每年十一月,你們出去到野外宴會。
霜天像掃,低向朱崖。
加以尖山萬重,平地直立。
黑是鐵色,銳如筆鋒。
又有陽江、桂江,經(jīng)略軍城,向南逃走,噴入大海,橫浸三山,那么朝中群臣怎么知道遙遠的外有這樣山水?山水既是你,人也是這樣。
袞嗎回答這,與我分手。
忘記我還可,怎能忘記這山水嗎!* 以上翻譯來自百度翻譯(AI),僅供參考

《送宗判官歸滑臺序》的網(wǎng)友點評

詩詞推薦

名句推薦

詩詞主題

情歌 山色 碑記 友好 新婚 托物抒懷 同僚 國家 客人 湯圓 梅花 仕途 艱苦 湖山 寫山 小令 規(guī)勸 憧憬 古詩十九首 小品文 品質(zhì) 借古諷今 雨后 寫狼

本站部份資料來自網(wǎng)絡(luò)或由網(wǎng)友提供,如有問題請速與我們聯(lián)系,我們將立即處理!

Copyright © 2020-2024 中華漢語詞典www.allstreams.cn All Rights Reserved 浙ICP備2024058711號

免責(zé)聲明:本站非營利性站點,以方便網(wǎng)友為主,僅供學(xué)習(xí)。合作/投訴聯(lián)系QQ:1553292129