五代史宦官傳序
五代史宦官傳序朗讀女,色而已,宦者之害,非一端也。
蓋其用事也近而習,其為心也專而忍。
能以小善中人之意,小信固人之心,使人主必信而親之。
待其已信,然后懼以禍福而把持之。
雖有忠臣、碩士列于朝廷,而人主以為去己疏遠,不若起居飲食、前后左右之親可恃也。
故前后左右者日益親,而忠臣、碩士日益疏,而人主之勢日益孤。
勢孤,則懼禍之心日益切,而把持者日益牢。
安危出其喜怒,禍患伏于帷闥,則向之所謂可恃者,乃所以為患也。
患已深而覺之,欲與疏遠之臣圖左右之親近,緩之則養(yǎng)禍而益深,急之則挾人主以為質(zhì)。
雖有圣智,不能與謀。
謀之而不可為,為之而不可成,至其甚,則俱傷而兩敗。
故其大者亡國,其次亡身,而使奸豪得借以為資而起,至抉其種類,盡殺以快天下之心而后已。
此前史所載宦者之禍常如此者,非一世也。
夫為人主者,非欲養(yǎng)禍于內(nèi)而疏忠臣、碩士于外,蓋其漸積而勢使之然也。
夫女色之惑,不幸而不悟,而禍斯及矣。
使其一悟,捽而去之可也。
宦者之為禍,雖欲悔悟,而勢有不得而去也,唐昭宗之事是已。
故曰“深于女禍者”,謂此也。
可不戒哉?
自古宦者亂人之國,其源深于女禍。 女,色而已,宦者之害,非一端也。 蓋其用事也近而習,其為心也專而忍。 能以小善中人之意,小信固人之心,使人主必信而親之。 待其已信,然后懼以禍福而把持之。 雖有忠臣、碩士列于朝廷,而人主以為去己疏遠,不若起居飲食、前后左右之親可恃也。 故前后左右者日益親,而忠臣、碩士日益疏,而人主之勢日益孤。 勢孤,則懼禍之心日益切,而把持者日益牢。 安危出其喜怒,禍患伏于帷闥,則向之所謂可恃者,乃所以為患也。 患已深而覺之,欲與疏遠之臣圖左右之親近,緩之則養(yǎng)禍而益深,急之則挾人主以為質(zhì)。 雖有圣智,不能與謀。 謀之而不可為,為之而不可成,至其甚,則俱傷而兩敗。 故其大者亡國,其次亡身,而使奸豪得借以為資而起,至抉其種類,盡殺以快天下之心而后已。 此前史所載宦者之禍常如此者,非一世也。 夫為人主者,非欲養(yǎng)禍于內(nèi)而疏忠臣、碩士于外,蓋其漸積而勢使之然也。 夫女色之惑,不幸而不悟,而禍斯及矣。 使其一悟,捽而去之可也。 宦者之為禍,雖欲悔悟,而勢有不得而去也,唐昭宗之事是已。 故曰“深于女禍者”,謂此也。 可不戒哉?

歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。
《五代史宦官傳序》歐陽修 古詩翻譯
自古以來,宦官擾亂國家,這來源比婦女的禍患還要深。婦人女子,不過使君王好色罷了。但是宦官的危害,并非在某一處或某一件事情。因為宦官做事情,經(jīng)常在君王左右,親近服侍。他們的心思專一,善于忍耐。能討好以迎合君王的心意,能在小處表現(xiàn)誠實以穩(wěn)固君王的心,使得君王必定相信而親近他們。等到取得君王的信任,然后拿福禍來恐嚇君王把持朝政。這時雖然有忠臣賢士羅列在朝廷,而君王以為離自己疏遠?;鹿賲s服侍起居飲食,不離自己前后左右,顯得更為親近可靠,所以在君王前后左右的宦官日益親近,忠臣賢士日益疏遠,君王的勢力日益孤立。勢力越孤立,則恐懼禍亂的心情一天天更厲害,而把持君王的宦官,地位日益牢固。國家的安危出于他們的喜怒,禍患隱伏于宮門帷幄之中。這樣昔日所謂可以依賴信任的人,就是現(xiàn)在起禍為患的。待君王覺得禍患已深,想與被疏遠的忠臣賢士策劃,除掉左右親近的宦官,但事情和緩則培養(yǎng)禍亂越深;事情急促,則宦官挾持君王為人質(zhì),這時雖然有圣賢的智慧,也不能與之謀劃。即使謀劃了也不能實行,實行了也不能成功。如果事情發(fā)展走了極端,則兩敗俱傷,所以大的禍患導致國家滅亡,小的禍患導致君王身死,而使奸雄借機起事,圍捕宦官一黨,將他們斬盡殺絕來快愉天下人之心才罷休。以前史書上所記載的關(guān)于宦官的禍患,常常就是這樣,并不是一朝一代如此。為君王的人,也不想養(yǎng)禍患在宮內(nèi),而疏遠忠臣賢士于宮外,只是漸漸積累而時勢使他那樣。
女色的媚惑人,如果不幸而不覺悟,那么禍患就會來臨。假使他一旦覺悟,揪起頭發(fā),將她驅(qū)逐就可以了。宦官為禍患,雖然想悔悟,但時勢使君王不能將他們趕走,唐昭宗的事就是這樣。所以說“宦官的禍患深于女色的禍患”,即指如此。怎么能不引以為戒呢?
《五代史宦官傳序》的詩詞大意
自古以來宦官禍亂國家,其源深在女禍。女,顏色而已,宦官的害處,這不是一個起點。
大概用事的接近而學習,他們的心專橫而忍受。
能夠用小善中人的意,小信堅持人的心,使君主一定要誠實而親近的。
等待他們已經(jīng)相信,然后再用禍福來控制人的。
雖然有忠臣和博學之士列于朝廷,而君主認為離自己疏遠,不若起居飲食、前后左右的親信可靠的。
所以前后左右的人日益親近,而忠臣和博學之士日益疏遠,而君主的權(quán)勢日益孤立。
孤立,那么害怕禍患的思想日益激烈,而把持的日益穩(wěn)固。
安危出自己的喜怒哀樂,禍患隱藏在帷幕,就剛才所說的可以依靠的人,因此造成的。
禍患深重而感覺到的,想跟疏遠的我想身邊的親近的人,慢慢的就會滋養(yǎng)禍患而更加深入,情況危急,就挾持皇帝作為人質(zhì)。
即使有圣人的智慧,不能與策劃。
陰謀的也不能做,為他而不可能成功,到了很,那么兩敗俱傷。
因此大的國家,其次身亡,而能使奸雄借助為錢而起,到挖它的種類,殺盡以滿足天下之心為止。
以前史書所載的宦官的禍患,常常是這樣的,不是一個世界的。
作為人主的人,不是想養(yǎng)禍于內(nèi)而疏遠忠臣和博學之士在外,這是逐漸積累而地位造成的。
對于女色的誘惑,不幸而不醒悟,而禍患就會到了。
如果一旦醒悟,摒除了就行了。
宦官造成的災(zāi)禍,雖然想悔悟,而沒有得到而去啊,唐昭宗的事就是這樣。
說“對女兒災(zāi)禍的?!?,對這一點。
可不引以為戒嗎?* 以上翻譯來自百度翻譯(AI),僅供參考