女人与公拘交酡,久久久久久久久久久亚洲精品,久久五十路丰满熟女中出,免费女人高潮流视频在线观看 ,男人天堂av,com

中華漢語詞典 > 古詩詞 > 《湖亭望水》全詩原文

湖亭望水

湖亭望水朗讀
久雨南湖漲,新晴北客過。
日沉紅有影,風(fēng)定綠無波。
岸沒閭閻少,灘平船舫多。
可憐心賞處,其奈獨游何。

白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

《湖亭望水》白居易 古詩翻譯及注釋

翻譯
雨下了很久,南湖的水長的滿滿的;雨過天晴之后我來到南湖。
太陽慢慢下山了,在湖面上投下了又紅又大的影子,晚風(fēng)停息綠水泛不起半點漣漪。
湖水淹沒了部分堤岸,遠(yuǎn)處有疏疏落落的民舍;水漫了湖岸,有許多船舶停在那里。
在欣賞風(fēng)景的時候,我如何對付因孤獨而引起的悲涼?這樣美好的景色也不能使我快樂,真是可惜?。?/p>

注釋
⑴南湖:在今江西省,指鄱陽湖南部。鄱陽湖自星子縣、甕子口以南為南湖,以北為北湖。
⑵北客:北方來的人,詩人自指。
⑶日沉:日落。
⑷風(fēng)定:風(fēng)停。
⑸沒:淹沒。閭閻(lǘ yán):里巷的門,借指人家。
⑹船舫(fǎng):泛指船。
⑺可憐:可惜。心賞:用心領(lǐng)略、欣賞。

《湖亭望水》白居易 古詩賞析

這首詩描寫了南湖的傍晚景色,表現(xiàn)了詩人獨游的遺憾之情。

首先交待作者自己游湖的情境,久雨初晴,湖水大漲,北客南來,自然倍感新奇。中間四句即描寫湖景。時值傍晚,夕陽西墜,似乎沉入湖中,但卻留下了滿天紅色的光影,這時湖風(fēng)停息了下來,澄碧的湖面一片平滑,浩闊而晶瑩。放眼望去,由于久雨導(dǎo)致湖水大漲,淹沒了原先的湖岸,所以人家稀少,而湖邊沙灘,廣袤而平整,聚集著許多船舫,人家少而船舫多,正見水鄉(xiāng)特色,也是湖水大漲后的獨特景況。這四句寫景,在夕陽與湖水之間,紅光留影,碧水映照,色彩明麗,從岸沒到平灘的范圍,人家雖少,而船舫卻多,又充滿生機(jī)活力。尤其是頷聯(lián),對仗工整,前句形容日落后的紅霞,后句形容湖上風(fēng)平浪靜,形象逼真,色彩明麗,描寫細(xì)致,均極恰切,寫景如畫,可謂寫景的佳句。

寫景之后便自然地轉(zhuǎn)入最后兩句,抒寫了詩人一人獨游的感嘆。這首詩抓住“新晴”,“水漲”的特點,描寫南湖的傍晚景色,因而寫得有自己的個性,不流于一般。

總之,詩人正是抓住久雨的情境,寫出水漲的特點,展現(xiàn)出浩渺壯闊的景觀。面對這無比浩闊的湖面,使人頓生空寂落寞之感,詩人又是獨自一人來游,自然難免獨游之嘆了。

《湖亭望水》白居易 古詩創(chuàng)作背景

據(jù)《白居易詩集校注》,這首詩作于唐憲宗元和十一年(816年),當(dāng)時作者任江州司馬。一日在鄱陽湖邊的亭子里賞雨后湖水有感而作。

《湖亭望水》的詩詞大意

久雨南湖上漲,新晴北客過。
天沉紅有影,風(fēng)定綠色無波。
堤岸淹沒里巷少,灘平船只多。
可憐心賞處,他是獨自在哪里。
* 以上翻譯來自百度翻譯(AI),僅供參考

《湖亭望水》的網(wǎng)友點評

詩詞推薦

名句推薦

詩詞主題

古詩十九首 山色 情歌 小品文 規(guī)勸 友好 寫山 國家 雨后 同僚 梅花 寫狼 仕途 艱苦 憧憬 小令 碑記 品質(zhì) 湯圓 托物抒懷 客人 借古諷今 湖山 新婚

本站部份資料來自網(wǎng)絡(luò)或由網(wǎng)友提供,如有問題請速與我們聯(lián)系,我們將立即處理!

Copyright © 2020-2024 中華漢語詞典www.allstreams.cn All Rights Reserved 浙ICP備2024058711號

免責(zé)聲明:本站非營利性站點,以方便網(wǎng)友為主,僅供學(xué)習(xí)。合作/投訴聯(lián)系QQ:1553292129