虞美人·影松巒峰
虞美人·影松巒峰朗讀有時(shí)云與高峰匹,不放松巒歷歷。
望里依巖附壁,一樣黏天碧。
有時(shí)峰與晴云敵,不許露珠輕滴。
別是嬌酣顏色,濃淡隨伊力。
望里依巖附壁,一樣黏天碧。
有時(shí)峰與晴云敵,不許露珠輕滴。
別是嬌酣顏色,濃淡隨伊力。
有時(shí)云與高峰匹,不放松巒歷歷。 望里依巖附壁,一樣黏天碧。 有時(shí)峰與晴云敵,不許露珠輕滴。 別是嬌酣顏色,濃淡隨伊力。
侯文曜,清詞人。字夏若,無(wú)錫人。有《松鶴詞》一卷、《巫山十二峰詞》一卷。
《虞美人·影松巒峰》侯文曜 翻譯及注釋
翻譯
一時(shí)間云彩與高峰相聚,與峰間青松不明的樣子。望著依偎在另一側(cè)巖壁的云彩,一樣的與天交接。
有時(shí)候山峰與天氣為敵,不允許有一滴露珠,特別是像酒一樣的顏色,濃淡隨著山崖之力。
注釋
①松巒峰:山名,浙江遂昌、河北平泉、遼寧錦州等地均有之,此處可能指浙江。
②歷歷:清楚貌。
《虞美人·影松巒峰》侯文曜 評(píng)解
此詞詠山嵐云霧變幻奇觀。上片以云為主,下片以山為主。各以“有時(shí)”兩字作領(lǐng),敘次井然,奕奕有神。全詞以擬人手法,寫(xiě)得清新別致,和婉多姿。《虞美人·影松巒峰》的詩(shī)詞大意
有時(shí)云與高峰匹,不放松巒歷歷在目。望里依巖附壁,一樣黏天碧。
有時(shí)峰與晴說(shuō)敵人,不允許暴露珠輕輕滴。
分別是嬌酣顏色,濃淡隨伊力。
* 以上翻譯來(lái)自百度翻譯(AI),僅供參考