論貴粟疏
論貴粟疏朗讀故堯、禹有九年之水,湯有七年之旱,而國(guó)亡捐瘠者,以畜積多而備先具也。
今海內(nèi)為一,土地人民之眾不避湯、禹,加以亡天災(zāi)數(shù)年之水旱,而畜積未及者,何也?地有遺利,民有余力,生谷之土未盡墾,山澤之利未盡出也,游食之民未盡歸農(nóng)也。
民貧,則奸邪生。
貧生于不足,不足生于不農(nóng),不農(nóng)則不地著,不地著則離鄉(xiāng)輕家,民如鳥(niǎo)獸。
雖有高城深池,嚴(yán)法重刑,猶不能禁也。
夫寒之于衣,不待輕暖;饑之于食,不待甘旨;饑寒至身,不顧廉恥。
人情一日不再食則饑,終歲不制衣則寒。
夫腹饑不得食,膚寒不得衣,雖慈母不能保其子,君安能以有其民哉?明主知其然也,故務(wù)民于農(nóng)桑,薄賦斂,廣畜積,以實(shí)倉(cāng)廩,備水旱, 故民可得而有也。
民者,在上所以牧之,趨利如水走下,四方無(wú)擇也。
夫珠玉金銀,饑不可食,寒不可衣,然而眾貴之者,以上用之故也。
其為物輕微易藏,在于把握,可以周海內(nèi)而無(wú)饑寒之患。
此令臣輕背其主,而民易去其鄉(xiāng),盜賊有所勸,亡逃者得輕資也。
粟米布帛生于地,長(zhǎng)于時(shí),聚于力,非可一日成也。
數(shù)石之重,中人弗勝,不為奸邪所利;一日弗得而饑寒至。
是故明君貴五谷而賤金玉。
今農(nóng)夫五口之家,其服役者不下二人,其能耕者不過(guò)百畝,百畝之收不過(guò)百石。
春耕,夏耘,秋獲,冬藏,伐薪樵,治官府,給徭役;春不得避風(fēng)塵,夏不得避署熱,秋不得避陰雨,冬不得避寒凍,四時(shí)之間,無(wú)日休息。
又私自送往迎來(lái),吊死問(wèn)疾,養(yǎng)孤長(zhǎng)幼在其中。
勤苦如此,尚復(fù)被水旱之災(zāi),急政暴虐,賦斂不時(shí),朝令而暮改。
當(dāng)具有者半賈而賣(mài),無(wú)者取倍稱(chēng)之息;于是有賣(mài)田宅、鬻子孫以?xún)攤咭印?br>而商賈大者積貯倍息,小者坐列販賣(mài),操其奇贏,日游都市,乘上之急,所賣(mài)必倍。
故其男不耕耘,女不蠶織,衣必文采,食必粱肉;無(wú)農(nóng)夫之苦,有阡陌之得。
因其富厚,交通王侯,力過(guò)吏勢(shì),以利相傾;千里游遨,冠蓋相望,乘堅(jiān)策肥,履絲曳縞。
此商人所以兼并農(nóng)人,農(nóng)人所以流亡者也。
今法律賤商人,商人已富貴矣;尊農(nóng)夫,農(nóng)夫已貧賤矣。
故俗之所貴,主之所賤也;吏之所卑,法之所尊也。
上下相反,好惡乖迕,而欲國(guó)富法立,不可得也。
方今之務(wù),莫若使民務(wù)農(nóng)而已矣。
欲民務(wù)農(nóng),在于貴粟;貴粟之道,在于使民以粟為賞罰。
今募天下入粟縣官,得以拜爵,得以除罪。
如此,富人有爵,農(nóng)民有錢(qián),粟有所渫。
夫能入粟以受爵,皆有余者也。
取于有余,以供上用,則貧民之賦可損,所謂損有余、補(bǔ)不足,令出而民利者也。
順于民心,所補(bǔ)者三:一曰主用足,二曰民賦少,三曰勸農(nóng)功。
今令民有車(chē)騎馬一匹者,復(fù)卒三人。
車(chē)騎者,天下武備也,故為復(fù)卒。
神農(nóng)之教曰:“有石城十仞,湯池百步,帶甲百萬(wàn),而無(wú)粟,弗能守也。
”以是觀之,粟者,王者大用,政之本務(wù)。
令民入粟受爵,至五大夫以上,乃復(fù)一人耳,此其與騎馬之功相去遠(yuǎn)矣。
爵者,上之所擅,出于口而無(wú)窮;粟者,民之所種,生于地而不乏。
夫得高爵也免罪,人之所甚欲也。
使天下人入粟于邊,以受爵免罪,不過(guò)三歲,塞下之粟必多矣。
陛下幸使天下入粟塞下以拜爵,甚大惠也。
竊竊恐塞卒之食不足用大渫天下粟。
邊食足以支五歲,可令入粟郡縣矣;足支一歲以上,可時(shí)赦,勿收農(nóng)民租。
如此,德澤加于萬(wàn)民,民俞勤農(nóng)。
時(shí)有軍役,若遭水旱,民不困乏,天下安寧;歲孰且美,則民大富樂(lè)矣。
圣王在上,而民不凍饑者,非能耕而食之,織而衣之也,為開(kāi)其資財(cái)之道也。 故堯、禹有九年之水,湯有七年之旱,而國(guó)亡捐瘠者,以畜積多而備先具也。 今海內(nèi)為一,土地人民之眾不避湯、禹,加以亡天災(zāi)數(shù)年之水旱,而畜積未及者,何也?地有遺利,民有余力,生谷之土未盡墾,山澤之利未盡出也,游食之民未盡歸農(nóng)也。 民貧,則奸邪生。 貧生于不足,不足生于不農(nóng),不農(nóng)則不地著,不地著則離鄉(xiāng)輕家,民如鳥(niǎo)獸。 雖有高城深池,嚴(yán)法重刑,猶不能禁也。 夫寒之于衣,不待輕暖;饑之于食,不待甘旨;饑寒至身,不顧廉恥。 人情一日不再食則饑,終歲不制衣則寒。 夫腹饑不得食,膚寒不得衣,雖慈母不能保其子,君安能以有其民哉?明主知其然也,故務(wù)民于農(nóng)桑,薄賦斂,廣畜積,以實(shí)倉(cāng)廩,備水旱, 故民可得而有也。 民者,在上所以牧之,趨利如水走下,四方無(wú)擇也。 夫珠玉金銀,饑不可食,寒不可衣,然而眾貴之者,以上用之故也。 其為物輕微易藏,在于把握,可以周海內(nèi)而無(wú)饑寒之患。 此令臣輕背其主,而民易去其鄉(xiāng),盜賊有所勸,亡逃者得輕資也。 粟米布帛生于地,長(zhǎng)于時(shí),聚于力,非可一日成也。 數(shù)石之重,中人弗勝,不為奸邪所利;一日弗得而饑寒至。 是故明君貴五谷而賤金玉。 今農(nóng)夫五口之家,其服役者不下二人,其能耕者不過(guò)百畝,百畝之收不過(guò)百石。 春耕,夏耘,秋獲,冬藏,伐薪樵,治官府,給徭役;春不得避風(fēng)塵,夏不得避署熱,秋不得避陰雨,冬不得避寒凍,四時(shí)之間,無(wú)日休息。 又私自送往迎來(lái),吊死問(wèn)疾,養(yǎng)孤長(zhǎng)幼在其中。 勤苦如此,尚復(fù)被水旱之災(zāi),急政暴虐,賦斂不時(shí),朝令而暮改。 當(dāng)具有者半賈而賣(mài),無(wú)者取倍稱(chēng)之息;于是有賣(mài)田宅、鬻子孫以?xún)攤咭印?而商賈大者積貯倍息,小者坐列販賣(mài),操其奇贏,日游都市,乘上之急,所賣(mài)必倍。 故其男不耕耘,女不蠶織,衣必文采,食必粱肉;無(wú)農(nóng)夫之苦,有阡陌之得。 因其富厚,交通王侯,力過(guò)吏勢(shì),以利相傾;千里游遨,冠蓋相望,乘堅(jiān)策肥,履絲曳縞。 此商人所以兼并農(nóng)人,農(nóng)人所以流亡者也。 今法律賤商人,商人已富貴矣;尊農(nóng)夫,農(nóng)夫已貧賤矣。 故俗之所貴,主之所賤也;吏之所卑,法之所尊也。 上下相反,好惡乖迕,而欲國(guó)富法立,不可得也。 方今之務(wù),莫若使民務(wù)農(nóng)而已矣。 欲民務(wù)農(nóng),在于貴粟;貴粟之道,在于使民以粟為賞罰。 今募天下入粟縣官,得以拜爵,得以除罪。 如此,富人有爵,農(nóng)民有錢(qián),粟有所渫。 夫能入粟以受爵,皆有余者也。 取于有余,以供上用,則貧民之賦可損,所謂損有余、補(bǔ)不足,令出而民利者也。 順于民心,所補(bǔ)者三:一曰主用足,二曰民賦少,三曰勸農(nóng)功。 今令民有車(chē)騎馬一匹者,復(fù)卒三人。 車(chē)騎者,天下武備也,故為復(fù)卒。 神農(nóng)之教曰:“有石城十仞,湯池百步,帶甲百萬(wàn),而無(wú)粟,弗能守也。 ”以是觀之,粟者,王者大用,政之本務(wù)。 令民入粟受爵,至五大夫以上,乃復(fù)一人耳,此其與騎馬之功相去遠(yuǎn)矣。 爵者,上之所擅,出于口而無(wú)窮;粟者,民之所種,生于地而不乏。 夫得高爵也免罪,人之所甚欲也。 使天下人入粟于邊,以受爵免罪,不過(guò)三歲,塞下之粟必多矣。 陛下幸使天下入粟塞下以拜爵,甚大惠也。 竊竊恐塞卒之食不足用大渫天下粟。 邊食足以支五歲,可令入粟郡縣矣;足支一歲以上,可時(shí)赦,勿收農(nóng)民租。 如此,德澤加于萬(wàn)民,民俞勤農(nóng)。 時(shí)有軍役,若遭水旱,民不困乏,天下安寧;歲孰且美,則民大富樂(lè)矣。

晁錯(cuò)(前200年----前154年),是西漢文帝時(shí)的智囊人物,漢族,潁川(今河南禹縣城南晁喜鋪)人。漢文帝時(shí),晁錯(cuò)因文才出眾任太常掌故,后歷任太子舍人、博士、太子家令(太子老師)、賢文學(xué)。在教導(dǎo)太子中受理深刻,辯才非凡,被太子劉啟(即后來(lái)的景帝)尊為“智囊”。因七國(guó)之亂被腰斬于西安東市。
《論貴粟疏》晁錯(cuò) 古詩(shī)翻譯及注釋
翻譯
在圣明的君王統(tǒng)治下,百姓不挨餓受凍,這并非是因?yàn)榫跄苡H自種糧食給他們吃,織布匹給他們穿,而是由于他能給人民開(kāi)辟財(cái)源。所以盡管唐堯、夏禹之時(shí)有過(guò)九年的水災(zāi),商湯之時(shí)有過(guò)七年的旱災(zāi),但國(guó)內(nèi)沒(méi)有被遺棄和瘦得不成樣子的人,這是因?yàn)橘A藏積蓄的東西多,事先早已作好了準(zhǔn)備?,F(xiàn)在全國(guó)統(tǒng)一,土地之大,人口之多,不亞于湯、禹之時(shí),又沒(méi)有連年的水旱災(zāi)害,但積蓄卻不如湯、禹之時(shí),這是什么道理呢?原因在于土地還有潛力,百姓還有余力,能長(zhǎng)谷物的土地還沒(méi)全部開(kāi)墾,山林湖沼的資源尚未完全開(kāi)發(fā),游手好閑之徒還沒(méi)全都回鄉(xiāng)務(wù)農(nóng)。
百姓生活貧困了,就會(huì)去做邪惡的事。貧困是由于不富足,不富足是由于不務(wù)農(nóng),不從事農(nóng)業(yè)就不能在一個(gè)地方定居下來(lái),不能定居就會(huì)離開(kāi)鄉(xiāng)土,輕視家園,像鳥(niǎo)獸一樣四處奔散。這樣的話(huà),國(guó)家即使有高大的城墻,深險(xiǎn)的護(hù)城河,嚴(yán)厲的法令,殘酷的刑罰,還是不能禁止他們。受凍的人對(duì)衣服,不要求輕暖;挨餓的人對(duì)于食物,不要求香甜可口;饑寒到了身上,就顧不上廉恥了。人之常情是:一天不吃?xún)深D飯就要挨餓,整年不做衣服穿就會(huì)受凍。那么,肚子餓了沒(méi)飯吃,身上冷了無(wú)衣穿,即使是慈母也不能留住她的兒子,國(guó)君又怎能保有他的百姓呢?賢明的君主懂得這個(gè)道理,所以讓人民從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),減輕他們的賦稅,大量貯備糧食,以便充實(shí)倉(cāng)庫(kù),防備水旱災(zāi)荒,因此也就能夠擁有人民。
百姓呢,在于君主用什么辦法來(lái)管理他們,他們追逐利益就像水往低處流一樣,不管東南西北。珠玉金銀這些東西,餓了不能當(dāng)飯吃,冷了不能當(dāng)衣穿;然而人們還是看重它,這是因?yàn)榫餍枰木壒?。珠玉金銀這些物品,輕便小巧,容易收藏,拿在手里,可以周游全國(guó)而無(wú)饑寒的威脅。這就會(huì)使臣子輕易地背棄他的君主,而百姓也隨便地離開(kāi)家鄉(xiāng),盜賊受到了鼓勵(lì),犯法逃亡的人有了便于攜帶的財(cái)物。粟米和布帛的原料生在地里,在一定的季節(jié)里成長(zhǎng),收獲也需要人力,并非短時(shí)間內(nèi)可以成事。幾石重的糧食,一般人拿不動(dòng)它,也不為奸邪的人所貪圖;可是這些東西一天得不到就要挨餓受凍。因此,賢明的君主重視五谷而輕視金玉。
現(xiàn)在農(nóng)夫中的五口之家,家里可以參加勞作的不少于二人,能夠耕種的土地不超過(guò)百畝,百畝的收成,不超過(guò)百石。他們春天耕地,夏天耘田,秋天收獲,冬天儲(chǔ)藏,還得砍木柴,修理官府的房舍,服勞役;春天不能避風(fēng)塵,夏天不能避署熱,秋天不能避陰雨,冬天不能避寒凍,一年四季,沒(méi)有一天休息;在私人方面,又要交際往來(lái),吊唁死者,看望病人,撫養(yǎng)孤老,養(yǎng)育幼兒,一切費(fèi)用都要從農(nóng)業(yè)收入中開(kāi)支。農(nóng)民如此辛苦,還要遭受水旱災(zāi)害,官府又要急征暴斂,隨時(shí)攤派,早晨發(fā)命令,晚上就要交納。交賦稅的時(shí)候,有糧食的人,半價(jià)賤賣(mài)后完稅;沒(méi)有糧食的人,只好以加倍的利息借債納稅;于是就出現(xiàn)了賣(mài)田地房屋、賣(mài)妻子兒女來(lái)還債的事情。而那些商人們,大的囤積貨物,獲取加倍的利息;小的開(kāi)設(shè)店鋪,販賣(mài)貨物,用特殊手段獲取利益。他們每日都去集市游逛,趁政府急需貨物的機(jī)會(huì),所賣(mài)物品的價(jià)格就成倍抬高。所以商人家中男的不必耕地耘田,女的不用養(yǎng)蠶織布,穿的必定是華美的衣服,吃的必定是上等米和肉;沒(méi)有農(nóng)夫的勞苦,卻占有非常豐厚的利潤(rùn)。依仗自己富厚的錢(qián)財(cái),與王侯接交,勢(shì)力超過(guò)官吏,憑借資產(chǎn)相互傾軋;他們遨游各地,車(chē)乘絡(luò)繹不絕,乘著堅(jiān)固的車(chē),趕著壯實(shí)的馬,腳穿絲鞋,身披綢衣。這就是商人兼并農(nóng)民土地,農(nóng)民流亡在外的原因。當(dāng)今雖然法律輕視商人,而商人實(shí)際上已經(jīng)富貴了;法律尊重農(nóng)民,而農(nóng)民事實(shí)上卻已貧賤了。所以一般俗人所看重的,正是君主所輕賤的;一般官吏所鄙視的,正是法律所尊重的。上下相反,好惡顛倒,在這種情況下,要想使國(guó)家富裕,法令實(shí)施,那是不可能的。
當(dāng)今的迫切任務(wù),沒(méi)有比使人民務(wù)農(nóng)更為重要的了。而要想使百姓從事農(nóng)業(yè),關(guān)鍵在于抬高糧價(jià);抬高糧價(jià)的辦法,在于讓百姓拿糧食來(lái)求賞或免罰。現(xiàn)在應(yīng)該號(hào)召天下百姓交糧給政府,納糧的可以封爵,或贖罪;這樣,富人就可以得到爵位,農(nóng)民就可以得到錢(qián)財(cái),糧食就不會(huì)囤積而得到流通。那些能交納糧食得到爵位的,都是富有產(chǎn)業(yè)的人。從富有的人那里得到貨物來(lái)供政府用,那么貧苦百姓所擔(dān)負(fù)的賦稅就可以減輕,這就叫做拿富有的去補(bǔ)不足的,法令一頒布百姓就能夠得益。依順百姓心愿,有三個(gè)好處:一是君主需要的東西充足,二是百姓的賦稅減少,三是鼓勵(lì)從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。按現(xiàn)行法令,民間能輸送一匹戰(zhàn)馬的,就可以免去三個(gè)人的兵役。戰(zhàn)馬是國(guó)家戰(zhàn)備所用,所以可以使人免除兵役。神農(nóng)氏曾教導(dǎo)說(shuō):“有七八丈高的石砌城墻,有百步之寬貯滿(mǎn)沸水的護(hù)城河,上百萬(wàn)全副武裝的兵士,然而沒(méi)有糧食,那是守不住的?!边@樣看來(lái),糧食是君王最需要的資財(cái),是國(guó)家最根本的政務(wù)?,F(xiàn)在讓百姓交糧買(mǎi)爵,封到五大夫以上,才免除一個(gè)人的兵役,這與一匹戰(zhàn)馬的功用相比差得太遠(yuǎn)了。賜封爵位,是皇上專(zhuān)有的權(quán)力,只要一開(kāi)口,就可以無(wú)窮無(wú)盡地封給別人;糧食,是百姓種出來(lái)的,生長(zhǎng)在土地中而不會(huì)缺乏。能夠封爵與贖罪,是人們十分向往的。假如叫天下百姓都獻(xiàn)納糧食,用于邊塞,以此換取爵位或贖罪,那么不用三年,邊地糧食必定會(huì)多起來(lái)。
陛下降恩,讓天下人輸送糧食去邊塞,以授給爵位,這是對(duì)百姓的很大恩德。我私下?lián)鷳n(yōu)邊塞駐軍的糧食不夠吃,所以讓天下的屯糧崐大批流入邊塞。如果邊塞積糧足夠使用五年,就可以讓百姓向內(nèi)地各郡縣輸送糧食了;如果郡縣積糧足夠使用一年以上,可以隨時(shí)下詔書(shū),不收農(nóng)民的土地稅。這樣,陛下的恩德雨露普降于天下萬(wàn)民,百姓就會(huì)更積極地投身農(nóng)業(yè)生 產(chǎn),天下就會(huì)十分富庶安樂(lè)了。
注釋
(1)食(sì)之:給他們吃。 “食”作動(dòng)詞用。
(2)衣(yì)之:給他們穿。 “衣”作動(dòng)詞用。
(3)道:途徑。
(4)捐瘠(jí):被遺棄和瘦弱的人。 捐,拋棄; 瘠,瘦。
(5)不避:不讓?zhuān)淮斡凇?br />(6)地著(zhù):定居一地?!稘h書(shū)·食貨志》:“理民之道,地著為本?!鳖亷煿抛ⅲ骸暗刂^安土也。”
(7)廩(lǐn):米倉(cāng)。
(8)牧:養(yǎng),引申為統(tǒng)治、管理。
(9)石:重量單位。漢制三十斤為鈞,四鈞為石。
(10)弗勝:不能勝任,指拿不動(dòng)。
(11)長(zhǎng)(zhǎng):養(yǎng)育。
(12)政:同“征”。虐:清代王念孫認(rèn)為當(dāng)作“賦”。
(13)改:王念孫認(rèn)為原本作“得”。
(14)倍稱(chēng)(chèn)之息:加倍的利息。 稱(chēng),相等,相當(dāng)。
(15)賈(gǔ):商人。
(16)奇贏:以特殊的手段獲得更大的利潤(rùn)。
(17)阡陌(qiān mò)之得:指田地的收獲。 阡陌,田間小路,此代田地。
(18)乘堅(jiān)策肥:乘堅(jiān)車(chē),策肥馬。 策,用鞭子趕馬。
(19)履絲曳(yè)縞(gǎo):腳穿絲鞋,身披綢衣。 曳,拖著。縞,一種精致潔白的絲織品。
(20)乖迕(wǔ):相違背。
(21)縣官:漢代對(duì)官府的通稱(chēng)。
(22)拜爵:封爵位。
(23)渫(xiè):散出。
(24)損:減。
(25)車(chē)騎馬:指戰(zhàn)馬。
(26)大用:最需要的東西。
(27)五大夫:漢代的一種爵位,在侯以下二十級(jí)中屬第九級(jí)。凡納粟四千石,即可封賜。
(28)擅:專(zhuān)有。
《論貴粟疏》晁錯(cuò) 古詩(shī)賞析
全文通過(guò)正反兩方面的連論說(shuō)了重農(nóng)貴粟對(duì)于國(guó)家的富強(qiáng)和人民的安定生活所具有的決定性意義。作者在說(shuō)明問(wèn)題時(shí)運(yùn)用古今對(duì)比,農(nóng)夫與富商大賈的對(duì)比,法令與實(shí)際情況的對(duì)比,使他的主張得到更鮮明的表現(xiàn),讓統(tǒng)治者認(rèn)識(shí)到問(wèn)題的嚴(yán)重性。其中特別是對(duì)農(nóng)民現(xiàn)實(shí)生活的貧困窮苦的描寫(xiě),揭露性很強(qiáng)。
所謂“谷賤傷農(nóng)”,意思就是說(shuō),糧食太便宜了,就會(huì)挫傷農(nóng)民種糧食的積極性,導(dǎo)致產(chǎn)量減少,這對(duì)國(guó)家的長(zhǎng)治久安是有很大影響的。因?yàn)槲覈?guó)在歷史上一直就是一個(gè)農(nóng)業(yè)國(guó),所以歷代的統(tǒng)治者都很重視農(nóng)業(yè)的發(fā)展問(wèn)題。晁錯(cuò)認(rèn)為蓄積多,則民心穩(wěn),統(tǒng)治穩(wěn)固;而要增加蓄積,必須想辦法使農(nóng)民盡心于農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。但現(xiàn)狀是農(nóng)民忙活了一年,到頭來(lái)卻只有很少的收益,為了應(yīng)付各種賦斂,有的甚至“賣(mài)田宅,鬻子孫”;而商人無(wú)農(nóng)民之勞,卻能“衣必文采,食必粱肉”。這種差距不可能使農(nóng)民安心于農(nóng)業(yè),作者由此提出“欲民務(wù)農(nóng),在于貴粟”的觀點(diǎn)。他的觀點(diǎn)對(duì)于扭轉(zhuǎn)“谷賤傷農(nóng)”的狀況是有好處的,對(duì)現(xiàn)代社會(huì)解決“三農(nóng)”(指農(nóng)村、農(nóng)業(yè)、農(nóng)民)問(wèn)題,也是有借鑒意義的,但他尊崇傳統(tǒng)的“重農(nóng)抑商”政策,對(duì)待商業(yè)和商人也有一些偏頗和不公正之處,讀者閱讀時(shí)要注意。
《論貴粟疏》晁錯(cuò) 古詩(shī)創(chuàng)作背景
西漢建國(guó)初期,漢高祖劉邦由于采取了罷兵歸家、抑制商人、輕徭薄賦等一系列措施,使秦朝末年因連年戰(zhàn)爭(zhēng)而遭到嚴(yán)重破壞的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)逐漸得以恢復(fù)。漢文帝即位后繼續(xù)奉行“與民休息”的政策,重視農(nóng)桑,促進(jìn)了農(nóng)業(yè)的繁榮和商業(yè)的發(fā)展。但由此也產(chǎn)生了因商業(yè)發(fā)展而導(dǎo)致谷賤傷農(nóng),大地主、大商人對(duì)農(nóng)民兼并侵奪加劇,大批農(nóng)民流離失所,階級(jí)矛盾日趨激化的社會(huì)現(xiàn)象。針對(duì)這一問(wèn)題,晁錯(cuò)上了這篇奏疏,全面論述了“貴粟”(重視糧食)的重要性,提出重農(nóng)抑商、入粟于官、拜爵除罪等一系列主張,這對(duì)當(dāng)時(shí)發(fā)展生產(chǎn)和鞏固國(guó)防,都具有一定的進(jìn)步意義。《論貴粟疏》的詩(shī)詞大意
圣明的君主在上,而百姓不挨餓受凍的人,不能耕而食的,織而衣的了,為開(kāi)辟財(cái)源的做法。堯、禹有九年的水災(zāi),湯有七年的大旱,而國(guó)亡捐瘦的,以積蓄多,準(zhǔn)備先工具。
現(xiàn)在全國(guó)統(tǒng)一,土地人口之多,不亞于商湯、夏禹,加上沒(méi)有幾年的水旱災(zāi)害,而積蓄趕不上的,為什么呢?地有潛力,人民這樣做了還有時(shí)間和精力,生長(zhǎng)谷物的土地還沒(méi)有完全開(kāi)墾,山澤的好處還沒(méi)有完全出來(lái)了,游食的百姓還沒(méi)有全部歸農(nóng)的。
百姓貧窮,奸邪就生。
貧困生在不足,不足以產(chǎn)生于不農(nóng),不努力就不地著,不地著就輕易離開(kāi)家鄉(xiāng),人如獸。
雖然有高高的城墻深池,嚴(yán)法重刑,還是不能禁止的。
人在寒冷的衣服,不要求輕暖;在饑餓的食物,不等待美味;饑寒交迫,不顧廉恥。
人之常情是:一天不吃就餓再次,一年不做衣服就會(huì)寒冷。
肚子饑餓不能吃,皮膚寒不得衣,雖然母親不能保證他的兒子,你怎么能因?yàn)橛兴陌傩漳??賢明的君主懂得這個(gè)道理,所以人民從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),減輕賦稅,廣蓄積,來(lái)充實(shí)倉(cāng)庫(kù),防備水旱,所以人們可能就有了。
百姓的,在上如何管理的,追逐利益就像水往低處流,四方?jīng)]有選擇了。
那珠玉金銀,餓了不能吃,寒不可穿,然而,多貴的,以上采用的緣故。
這些東西輕小,容易收藏,在把握,可以周游天下而不受饑餓。
這使臣子輕易背叛君主,而百姓輕易地離開(kāi)故鄉(xiāng),盜賊有什么建議,逃亡者得到輕資本。粟米布帛生在地,在時(shí)長(zhǎng),聚集在力量,不是一天可以完成的。
幾石重,中人不住,不為奸邪的利益;一天得不到而饑寒到。
因此英明的君主重視五谷而輕視金玉。
現(xiàn)在農(nóng)民五口之家,那些服役的人不下兩個(gè)人,他能耕種的土地不超過(guò)百畝,百畝的收集不超過(guò)一百石。
春耕,夏天除草,秋天收獲,冬季收藏,砍木柴,治理官府,服勞役;春天不能避風(fēng)塵,夏天不能夠避署熱,秋天不能避陰雨,冬天不能躲避寒冷冰凍,四時(shí)之間,沒(méi)有一天休息。
又私自送往迎來(lái),吊唁死者,看望病人,撫養(yǎng)幼在其中。
勞苦如此,還遭受水旱災(zāi)害,急政殘暴,賦稅不及時(shí),朝廷命令,晚上改。
應(yīng)當(dāng)具有的半價(jià)而賣(mài),沒(méi)有人取一倍的利息;在這里有賣(mài)田宅、賣(mài)子孫來(lái)還債的人了。
而商人大的儲(chǔ)存倍息,小的坐在販賣(mài),操那些奇贏,一天游覽城市,車(chē)上的緊急,所賣(mài)一定倍。
所以那男子不耕種,女人不養(yǎng)蠶織布,衣服一定要文采,吃飯一定要吃米飯和肉;沒(méi)有農(nóng)民的痛苦,有非常豐厚的利潤(rùn)。
利用他的財(cái)富,交通王侯,勢(shì)力超過(guò)官吏,以利相互傾軋;千里遨游,絡(luò)繹不絕,乘堅(jiān)策肥,鞋子拖著白色絲。
這商人兼并農(nóng)民,農(nóng)民流亡的原因。
現(xiàn)在法律輕視商人,商人已經(jīng)富貴了;尊重農(nóng)民,農(nóng)夫已貧賤了。
所以一般人所尊貴的,主所鄙視的原因;官吏所鄙視,法律所尊重的。
上下相反,好惡顛倒,而要想使國(guó)家富裕法立,不可能的啊。
現(xiàn)在的事情,不如讓百姓從事農(nóng)業(yè)就行了。
想百姓務(wù)農(nóng),在重視糧食;重視糧食的道路,在讓人民以糧食為賞罰。
召募天下百姓向官府繳納糧食,能得到爵位,可以用除罪。
這樣,富人有爵位,農(nóng)民有了錢(qián),糧食也分散。
能夠進(jìn)入糧食得到爵位,都有我的原因。
取決于有多,以供上使用,那么貧苦百姓的賦稅就可以減少,所謂“損有余,補(bǔ)不足,令出而得利的了。
順應(yīng)了民心,所補(bǔ)充的三:一是主用腳,二是百姓的賦稅減少,三是鼓勵(lì)農(nóng)業(yè)。
現(xiàn)在讓百姓有一匹戰(zhàn)馬的,又死三人。
車(chē)騎的,天下武措施,所以當(dāng)又去世。
神農(nóng)教導(dǎo)說(shuō):“有七八丈,湯池百步,百萬(wàn)大軍,而沒(méi)有糧食,守不住的。
”由此看來(lái),糧食的人,王的大用,國(guó)家的根本任務(wù)。
下令百姓交納糧食得到爵位,到五大夫以上,于是又一人罷了,這與騎馬的功效相差太遠(yuǎn)了。
爵位的人,上的專(zhuān)有,出口而無(wú)窮;糧食的人,百姓所種,生長(zhǎng)于土地而不缺。
能夠封爵與贖罪,人們十分喜愛(ài)的。
讓天下人輸送糧食到邊境,以接受爵位、免除罪,不過(guò)三年,邊疆的糧食一定會(huì)多了。
陛下駕臨使天下進(jìn)入糧食去邊塞,以授爵,非常大的恩惠呀。
私下?lián)倪吘呈勘募Z食不夠吃大諜天下糧食。
邊吃足夠使用五年,可以讓人粟郡縣了;足夠使用一年以上,可當(dāng)時(shí)赦免,不要把農(nóng)民租。
這樣,德澤加于百姓,民俞勤勞的農(nóng)民。
時(shí)有軍隊(duì)服役,如果遇上水旱災(zāi)害,人民不困乏,天下安寧;一年誰(shuí)將美,人民大富足快樂(lè)了。
* 以上翻譯來(lái)自百度翻譯(AI),僅供參考