弈秋
弈秋朗讀雖有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。
吾見(jiàn)亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉?今夫弈之為數(shù),小數(shù)也;不專(zhuān)心致志。
則不得也。
弈秋,通國(guó)之善奕者也。
使弈秋誨二人弈,其一人專(zhuān)心致志,惟弈秋之為聽(tīng)。
一人雖聽(tīng)之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之,雖與之俱學(xué),弗若之矣,為是其智弗若與?曰:非然也。
”
孟子曰:“無(wú)或乎王之不智也。 雖有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。 吾見(jiàn)亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉?今夫弈之為數(shù),小數(shù)也;不專(zhuān)心致志。 則不得也。 弈秋,通國(guó)之善奕者也。 使弈秋誨二人弈,其一人專(zhuān)心致志,惟弈秋之為聽(tīng)。 一人雖聽(tīng)之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之,雖與之俱學(xué),弗若之矣,為是其智弗若與?曰:非然也。 ”
《弈秋》孟子及弟子 古詩(shī)翻譯及注釋
翻譯
孟子說(shuō):“對(duì)于君王的不聰明,不必奇怪。即使有天下最容易生長(zhǎng)的東西,(如果)曬它一天,凍它十天,沒(méi)有能生長(zhǎng)的。我見(jiàn)君王的次數(shù)很少,我一離開(kāi)他,那些給他潑冷水的人馬上又圍上去了,(這樣,)我對(duì)他剛有的那點(diǎn)善心的萌芽又能怎么樣呢?(好比下棋,)下棋作為技藝,是小技藝;不專(zhuān)心致志,就學(xué)不到手?!∞惹锸侨珖?guó)的下棋圣手,讓他教兩個(gè)人下棋。一個(gè)人專(zhuān)心專(zhuān)意,只聽(tīng)奕秋的話(huà)。另一個(gè)呢,雖然聽(tīng)著,但心里卻想著有只天鵝快要飛來(lái),要拿起弓箭去射它。這樣,即使跟人家一道學(xué)習(xí),他的成績(jī)也一定不如人家的。是因?yàn)樗穆斆鞑蝗缛思覇??自然不是這樣的。
注釋
⑴孟子,名軻,字子輿東周戰(zhàn)國(guó)時(shí)期偉大的思想家、教育家、政治家、文學(xué)家。
⑵無(wú)或:不值得奇怪。或:同“惑”,奇怪。
⑶易生:容易生長(zhǎng)。
⑷暴(pù):同“曝”,曬。
⑸罕:少。
⑹如……何:對(duì)……怎么樣。
⑺弈:圍棋。
⑻數(shù):技術(shù),技巧。
⑼秋,人名,因他善于下棋,所以稱(chēng)為《弈秋》孟子及弟子 古詩(shī)。
⑽通:整個(gè),全部。
⑾之:的。
⑿善:善于,擅長(zhǎng)做…的人。
⒀使:假使。
⒁誨:教導(dǎo)。
⒂以為:認(rèn)為,覺(jué)得。
⒃鴻鵠(hú):天鵝。
⒄將至:將要到來(lái)。
⒅思:想。
⒆援:拿起。
⒇繳(zhuó):系在箭上的繩,代箭。
《弈秋》的詩(shī)詞大意
孟子說(shuō):“不要奇怪大王的不明智的。雖有天下最容易生長(zhǎng)的東西,暴曬它一天,再冷凍它十天,也沒(méi)有能夠活下來(lái)的。
我見(jiàn)也很少了,我退居在家而那些諂諛小人就趁機(jī)來(lái)到大王的身邊了,我怎么能使他的善良之心萌發(fā)呢?比如下棋這種技藝,是小技藝;不專(zhuān)心致志的話(huà)。
就不得了。
弈秋,全國(guó)最善于下棋的人了。
讓弈秋教兩個(gè)人下棋,其中一人專(zhuān)門(mén)心致志,只聽(tīng)弈秋的話(huà)。
一人雖聽(tīng)的,一心以為有天鵝要來(lái),想拿起弓箭去射它,雖然他與別人一起學(xué)習(xí),但成績(jī)卻比不上別人,是因?yàn)樗闹橇Σ蝗缢藛??說(shuō):不是這樣的。
”* 以上翻譯來(lái)自百度翻譯(AI),僅供參考