⒈ 掉在水里的狗。
英dog in the water;
⒉ 喻失勢的壞人。
英bad people who are down;
⒈ 比喻失勢的壞人。
引魯迅 《墳·論“費(fèi)厄潑賴”應(yīng)該緩行》:“總而言之,不過說是‘落水狗’未始不可打,或者簡直應(yīng)該打而已?!?br />老舍 《四世同堂》六八:“他們都是 中國 人,誰也不好意思去打落水狗?!?/span>
⒈ 比喻失勢的壞人。
例如:「我們不趁此時修理這落水狗,難道等到他再翻身時嗎?」
本站部份資料來自網(wǎng)絡(luò)或由網(wǎng)友提供,如有問題請速與我們聯(lián)系,我們將立即處理!
Copyright © 2020-2024 中華漢語詞典www.allstreams.cn All Rights Reserved 浙ICP備2024058711號
免責(zé)聲明:本站非營利性站點,以方便網(wǎng)友為主,僅供學(xué)習(xí)。合作/投訴聯(lián)系QQ:1553292129